新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

“广告娱乐”已无处不在

作者: 张家口翻译公司 发布时间:2018-08-13 09:51:59  点击率:

 影视剧里的汽车、化妆品、服装,综艺节目里请来的嘉宾,赞助歌手开演唱会,这些都是广告娱乐的表现形式。OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有没有看到周杰伦手边的某多宝?OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Advertainment, a portmanteau of the advertising and entertainment, refers to the use of various forms of entertainment (television shows, movies, songs, etc.) to promote products or brands, such as product placement in a film or sponsorship for a television show.OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
广告娱乐,英文单词由advertising和entertainment两词合成,指通过各种娱乐形式(电视节目、电影、歌曲等)推广宣传产品或品牌的行为,比如,电影中的产品植入或电视节目赞助。OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

对于这种广告宣传模式,相信我们都不陌生,各类综艺节目都有冠名商,每期邀请的嘉宾也都是带着宣传任务来的。有时候,因为植入的广告产品太多,某些影视剧还被观众戏称为广告片。所以,想要广告娱乐效果好,还得把握好这个度。OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这个植入很明显了吧?OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Ads are routinely dismissed as silly, annoying, intrusive or a waste of time right up to the moment when they are delivering facts the reader or listener wants. Then, suddenly, the sponsored message is viewed as helpful and instructive. Therefore, the trick is to achieve the right match between audience and message.OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
广告通常都背负着愚蠢、讨厌、烦人、浪费时间的骂名,直到读者或听众开始从广告里接收到他们需要的信息。于是,这些赞助信息突然变得有用、富有建设性。由此看来,关键在于找准受众和信息之间的平衡。OaK张家口翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 张家口翻译机构 专业张家口翻译公司 张家口翻译公司  
技术支持:张家口翻译公司  网站地图